Ingles Soez
Me parece que yo no estoy muy puesto en inglés hablado, o quizás la culpa no sea mia sino de la pronunciación del interlocutor...
Pero es que ya en primero de carrera se nos hablaba de un tal Bastraki, yo creía que era un tío en plan Meyer o Wirth, pero que va, era una técnica de programación llamada Backtranking!!!. Ya decía yo que el tío ese era muy importante para que el profesor estuviera repitiéndolo tan continuamente.
La cosa va a más, durante la carrera supongo que me habrá pasado mas de una vez, pero es que hoy me ha vuelto a pasar en clase de IA. El profesor ha dicho una técnica que sonaba como Common cats, ¿gatos comunes? vaya técnica de IA más original. Bueno, como es de esperar, me equivoque, y es que en realidad es Common Catch. Término que es más dificil de traducir: ¿Cogeduras comunes?.
Bueno, me parece que leer y escribir inglés todavía, pero eso de escuchar inglés, entre mi dureza de oído, y la pronunciación del profesor... Menos mal que siempre hay alguien para consultar, jejeje.
Nos vemos!
Pero es que ya en primero de carrera se nos hablaba de un tal Bastraki, yo creía que era un tío en plan Meyer o Wirth, pero que va, era una técnica de programación llamada Backtranking!!!. Ya decía yo que el tío ese era muy importante para que el profesor estuviera repitiéndolo tan continuamente.
La cosa va a más, durante la carrera supongo que me habrá pasado mas de una vez, pero es que hoy me ha vuelto a pasar en clase de IA. El profesor ha dicho una técnica que sonaba como Common cats, ¿gatos comunes? vaya técnica de IA más original. Bueno, como es de esperar, me equivoque, y es que en realidad es Common Catch. Término que es más dificil de traducir: ¿Cogeduras comunes?.
Bueno, me parece que leer y escribir inglés todavía, pero eso de escuchar inglés, entre mi dureza de oído, y la pronunciación del profesor... Menos mal que siempre hay alguien para consultar, jejeje.
Nos vemos!
3 Comentario/s:
Pues te equivocas otra vez, porque exactamente no sé como es, pero es "Common Kads" :)
Saludos!
diego
Vaya, jejejejeje, me has alegrado la mañana ;). Al final tendre que preguntarlo al "experto" jeje
Nos vemos!
:D sí, a veces se dedican a marcar mucho el "right accent" en las th y demás y hacen que se entienda mucho menos lo que te quieren comunicar.
Publicar un comentario
<< Home